布袋戲展吸引眾多島內(nèi)粉絲。
本報電 據(jù)臺灣《聯(lián)合報》報道,臺灣霹靂布袋戲在臺灣號稱有百萬戲迷,最近傳出為了搶攻大陸市場,在最新劇集中,片頭和片尾曲由閩南語改為普通話發(fā)音,為20多年來首見,這項改變引發(fā)戲迷網(wǎng)絡(luò)論戰(zhàn)。
新劇集的片頭曲《天蒼蒼》為普通話,不少聽過的網(wǎng)友都說:“很贊,應(yīng)該很快就會紅遍兩岸。”
但這項改變也引發(fā)網(wǎng)絡(luò)爭論,有人認(rèn)為,霹靂要搶攻廣大華人市場,不僅片頭片尾歌,連口白可能也會改成普通話配音,但傳統(tǒng)布袋戲的傳統(tǒng)價值應(yīng)在閩南語配音和歌曲,改為普通話后失去“原汁原味”;有網(wǎng)友還批是“削足適履”。
另有網(wǎng)友認(rèn)為,大陸市場大,霹靂布袋戲要在大陸立足,就只能改變,需用普通話配音;網(wǎng)友說,最新劇集的普通話歌,應(yīng)是進軍大陸市場的前哨戰(zhàn)。也有戲迷支持霹靂進軍大陸市場作法,認(rèn)為霹靂到大陸試水溫,如果成功,可將臺灣的文創(chuàng)業(yè)推廣到更大的華人市場。
霹靂布袋戲在臺灣擁有眾多戲迷,大陸粉絲群也越來越多,還爭先跨海買戲偶,不少臺灣戲迷上網(wǎng)賣戲偶,注明“可寄大陸”,增加賣出機率。
[責(zé)任編輯:段雯婷]