近日,陸續(xù)有B站用戶發(fā)現(xiàn),大量海外影視劇資源遭到集體下架,收藏夾里的日韓歐美影視內(nèi)容大面積“中槍”。而A站的影視區(qū)直接消失了,就連微博也在動手清理一些海外節(jié)目視頻,美國吉米今夜秀、柯南秀、周六夜現(xiàn)場等均已無法顯示。
其實之前,優(yōu)酷土豆、搜狐視頻等就曾因版權(quán)問題下架過一些視頻,但此次引起轟動也是因為B站的規(guī)模越來越大,越來越多的網(wǎng)友通過AB站觀看國外影劇資源,而這些資源的來源也是一個灰色地帶,不免有樹大招風之嫌。
如果真的是為了提倡正版那這種做法應大肆褒獎,但卻為何只下架了國外影劇資源?如此“一刀切”實在讓人滿腹狐疑,也怪不得眾多網(wǎng)友對此罵聲一片。
實際上,許多國內(nèi)的電視劇、綜藝節(jié)目雖披著“原創(chuàng)”的殼,但卻是完全仿照的國外,充分“借鑒”了國外編劇及PD的創(chuàng)意。譬如,占據(jù)了國內(nèi)綜藝半壁江山的《極限挑戰(zhàn)》、“花樣”系列、《真正男子漢》、《我想和你唱》、《向往的生活》……許多國內(nèi)觀眾喜聞樂道的綜藝節(jié)目實則都是對日韓歐美綜藝的copy,就算是《奔跑吧》《中國好聲音》這樣買了版權(quán)的也是從外國引進,人們不禁要問,中國的編劇都去哪了?今年年初,央視的《中國詩詞大會》就曾火遍全國,這說明我們的傳統(tǒng)文化做成綜藝節(jié)目一樣有市場,可惜的是現(xiàn)在國內(nèi)綜藝有90%都是源自外國的idea。
像這種空有原創(chuàng)皮囊的視聽節(jié)目就不算盜版了嗎?難道只有把國外影視劇搬運回國內(nèi)才算盜版嗎?非也,在抄襲作品瘋狂傳播的今天,“軟版權(quán)”的地位跟“硬版權(quán)”一樣重要,甚至保護“軟版權(quán)”更為迫在眉睫。
現(xiàn)在的中國電視劇市場基本是IP劇的天下,獨立創(chuàng)作電視劇的編劇已無處尋蹤,而這些小說又大同小異,有的還身陷抄襲囹圄如《錦繡未央》《宮鎖連城》。這就導致國劇同質(zhì)化過于嚴重,一個題材火了就都一窩蜂涌上去投資,像這兩年來的仙俠題材,長此以往觀眾自然審美疲勞。而國外的電視劇如韓劇美劇則題材豐富,就算是同一個題材也能拍出不同的花樣,自然引得很多人追捧。國內(nèi)的引進市場自“限韓”以來基本處于停滯狀態(tài),這就造成了國內(nèi)優(yōu)質(zhì)影劇資源無法充分滿足觀眾胃口,雷劇神劇抄襲劇太多,因此才有大批觀眾轉(zhuǎn)而去觀看盜版國外視聽內(nèi)容,也由此催生出了賣資源這么一個新興“職業(yè)”。
不去思索如何改善國劇國綜現(xiàn)狀,卻如此蠻橫不講理地只想著斷絕外國盜版資源,未免過于本末倒置了。時間久了,是否觀眾已辨別不出國內(nèi)的山寨節(jié)目,反在津津樂道我們的創(chuàng)意有多棒?更何況,這些國外影劇是我們接觸外國文化的窗口,有利于我們了解世界。既沒有大的視頻網(wǎng)站引進優(yōu)質(zhì)資源,又不允許這些新興網(wǎng)站發(fā)布資源,有些人未免想得太多,生怕我們被“文化輸出”。
保護正版本無可厚非,但如此做法與拔苗助長有何兩異?上世紀八十年代馬爾克斯曾經(jīng)賭咒絕不授權(quán)中國出版他的圖書,最終新經(jīng)典文化憑借自己的誠意打動了他。中國一直被嘲為“山寨大國”不是沒有原因的,廣電在注重審查網(wǎng)站取得視聽傳播許可證之前是否應該先改變一下審片標準?不讓藝人染頭發(fā),禁止抗戰(zhàn)劇里用金錢交易獲取情報、“建國后動物不許修煉成精”這樣令人啼笑皆非的禁令何時能改變?在一些雞毛蒜皮的小事上過分較真,而對于一部劇的邏輯是否清晰、劇情走向是否合理卻把關(guān)不嚴包括對綜藝節(jié)目的版權(quán)審查也不合格,這就導致雷劇神劇抄襲劇山寨綜藝扎堆電視熒屏,這難道就不會帶歪青少年的三觀嗎?
廣電這些年備受爭議飽受輿論詬病,希望能認真反思一下現(xiàn)在“只禁不修”的局面,改變舍本求末的做法,從根源上抓好版權(quán)問題,既要保護 “硬版權(quán)”,也得看重“軟版權(quán)”的影響力,才會讓國劇國綜擺脫對國外的依賴,逐漸崛起。(中國臺灣網(wǎng)網(wǎng)友:趙志慧)
。ū疚臑榫W(wǎng)友來稿,不代表中國臺灣網(wǎng)觀點)
[責任編輯:王鑫]
The requested resource has been assigned a new permanent URI.