ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國臺灣網(wǎng)  >   臺灣頻道  >   臺灣萬象

臺北故宮餐廳翻譯錯誤多 網(wǎng)友:為何最優(yōu)惠日本客?

2016年06月29日 11:21:50  來源:中國新聞網(wǎng)
字號:    

  據(jù)臺灣聯(lián)合新聞網(wǎng)報道,臺北故宮翻譯鬧笑話?有網(wǎng)友分享了臺北故宮內(nèi)餐廳的低消公告,有中、英、日、韓四種語言,但翻譯的質(zhì)量令人傻眼,令人擔(dān)憂臺灣的外文程度怎么了?

  網(wǎng)友在臉書社團(tuán)分享故宮餐廳的公告,告知每人最低消費(fèi)為45元,下方有英、日、韓文翻譯,但文法卻有明顯錯誤,讓人覺得就像是直接用Google翻譯。被挑出的錯誤包括:“為什么要括號寫韓文?怕人家不知道?”、“中文也有問題,‘最低’與‘基本’擇一就好了”,其中日文翻譯居然直接套用日圓貨幣單位“円”(同“圓”),從新臺幣45元變成日圓45円,網(wǎng)友笑稱為什么對日本旅客厚此薄彼。

  網(wǎng)友感嘆臺灣很多地方都這樣,情愿被人笑也不愿花錢請專業(yè)翻譯,但也有人替臺北故宮緩頰,指出這只是在故宮承租空間的外包餐廳,故宮不會去干涉廠商要寫什么。

[責(zé)任編輯:李寧]

最熱新聞
評臺觀海
臺灣一周看點
民县| 宣武区| 平顺县| 河源市| 灌南县| 乳源| 金华市| 获嘉县| 琼结县| 余姚市| 开化县| 甘谷县| 驻马店市| 措勤县| 宽甸| 宁国市| 剑川县| 栖霞市| 张掖市| 阿合奇县| 三都| 云南省| 汝南县| 吉水县| 彭阳县| 荆州市| 任丘市| 仪陇县| 微博| 辉县市| 大兴区| 新安县| 浑源县| 吉木萨尔县| 仁布县| 邻水| 五指山市| 疏勒县| 凉山| 韩城市|