圖:美國(guó)前總統(tǒng)布什賀信全文
《中國(guó)日?qǐng)?bào)美國(guó)版》12月17日開始在美國(guó)得克薩斯州的港口城市休斯頓正式開印。這是中國(guó)日?qǐng)?bào)社在美國(guó)開設(shè)的第六個(gè)印點(diǎn),在中國(guó)日?qǐng)?bào)國(guó)際傳播能力發(fā)展的道路上樹立了一座新的里程碑。
中美政要、當(dāng)?shù)孛骷娂姲l(fā)來賀信,歡迎《中國(guó)日?qǐng)?bào)美國(guó)版》在休斯敦開印。其中,美國(guó)前總統(tǒng)喬治 赫伯特 沃克 布什(George H.W. Bush,也即老布什)在給中國(guó)日?qǐng)?bào)美國(guó)版的一份信中表達(dá)了他的祝福,并對(duì)中國(guó)日?qǐng)?bào)所起到的促進(jìn)中美交流的紐帶作用表示贊許。
《中國(guó)日?qǐng)?bào)美國(guó)版》是中國(guó)國(guó)家級(jí)英文日?qǐng)?bào)《中國(guó)日?qǐng)?bào)》面向美國(guó)發(fā)行的版本,創(chuàng)刊于2009年2月,致力于讓美國(guó)讀者了解中國(guó),建立起中美交流的橋梁。這份報(bào)紙目前的閱讀群包括政府領(lǐng)導(dǎo)、立法者、外交使團(tuán)、智庫、跨國(guó)企業(yè)和社交名流。
目前,《中國(guó)日?qǐng)?bào)美國(guó)版》在美國(guó)六大城市同步印刷,分別是紐約、華盛頓、舊金山、洛杉磯、芝加哥和休斯頓。
《中國(guó)日?qǐng)?bào)美國(guó)版》將提供對(duì)中國(guó)的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展和趨勢(shì)的全面報(bào)道以及深度解析。
許多官員、商人和名人對(duì)《中國(guó)日?qǐng)?bào)美國(guó)版》進(jìn)入休斯頓表示祝賀。
老布什在賀信中表示:“我認(rèn)為,從美國(guó)國(guó)家角度而言,中美關(guān)系是最重要的關(guān)系。我很高興我在休斯敦的朋友和鄰居能夠通過《中國(guó)日?qǐng)?bào)美國(guó)版》進(jìn)一步了解這個(gè)讓我喜歡的國(guó)度。我和我的妻子迫不及待想看到《中國(guó)日?qǐng)?bào)美國(guó)版》在休斯敦的首期報(bào)紙。”
追憶起他在中國(guó)的日子,老布什說:“芭芭拉和我在中國(guó)度過的日子仍被我們認(rèn)為是生命中最令人興奮的一部分!
老布什曾于1974年至1976年擔(dān)任美國(guó)在中國(guó)聯(lián)絡(luò)處的負(fù)責(zé)人。當(dāng)時(shí)中美尚未建立正式的外交關(guān)系,但老布什在中國(guó)待的14個(gè)月仍被認(rèn)為促進(jìn)了中美雙邊關(guān)系的發(fā)展。
2008年,老布什出版了他的新書《老布什的中國(guó)日記》,回憶了他在中國(guó)的日子。
老布什可謂是中國(guó)的常客。1989年他作為美國(guó)總統(tǒng)訪問了中國(guó)。
與此同時(shí),作為休斯頓火箭隊(duì)的中鋒、中國(guó)體育界的偶像級(jí)人物姚明也發(fā)來賀信。
姚明在賀信中祝福道:“歡迎來到休斯敦,希望《中國(guó)日?qǐng)?bào)美國(guó)版》也能像籃球場(chǎng)上的大灌籃一樣成功!
其他發(fā)來賀信的官員和名流包括:中國(guó)駐休斯敦總領(lǐng)事高燕平、美國(guó)前國(guó)務(wù)卿詹姆士 貝克(James Baker)、克薩斯州州長(zhǎng)里克 派瑞(Rick Perry)、休斯頓市長(zhǎng)安妮絲 帕克(Annise Parker)、美國(guó)國(guó)會(huì)眾議員格林(Gene Green)、美國(guó)國(guó)會(huì)眾議員杰克遜李(Sheila Jackson Lee)等。
附:
美國(guó)前總統(tǒng)布什賀信全文:
Congratulations to China Daily for making the decision to publish here in Houston, Texas. I consider the U.S.-China relationship the most important we have as a nation. The China Daily’s decision to publish in the United States will only help further enhance understanding between our two great countries and cultures.
The year Barbara and I spent in China we still consider one of the most exciting of our lives. We are delighted that our friends and neighbors in Houston, through the China Daily USA, will learn more about the country that we came to love.
Barbara and I look forward to reading the first publication.
Sincerely,
George Bush
。▉碓矗褐袊(guó)日?qǐng)?bào)休斯敦12月17日電 編輯:信蓮)