原標(biāo)題:臺當(dāng)局申請改名臺駐美機(jī)構(gòu),遭美斷然駁回被“打臉”
[環(huán)球時報駐臺北特約記者 余潞] 蔡英文和美國總統(tǒng)特朗普通話后,臺當(dāng)局以為臺美關(guān)系可以更進(jìn)一步,駐美機(jī)構(gòu)因此提出改名要求,結(jié)果被美方斷然駁回。
臺當(dāng)局做出的“外交試探”是提出把在美國的駐美代表處,即“駐美國臺北經(jīng)濟(jì)文化代表處”中的“臺北”二字改為“臺灣”。據(jù)親綠的《自由時報》5日報道,駐美代表處日前奉命到美國國務(wù)院“叩門”,但得到的回應(yīng)是“這是在破壞現(xiàn)狀”。換言之,“直接給了不小的釘子碰”。消息傳回島內(nèi),臺“外交部長”李大維大怒,特地把美國在臺協(xié)會臺北辦事處官員找到辦公室,稱所謂破壞現(xiàn)狀的說法,他不能接受。臺“外交部”查證的結(jié)果也讓綠營“惱火”。1979年,臺駐美館處的名稱從“駐美大使館”改為“北美事務(wù)協(xié)調(diào)委員會駐美國辦事處”,以及1994年再改為現(xiàn)在的臺北經(jīng)濟(jì)文化代表處,“兩次都是美方徑行告知,根本沒有討價還價的余地”。此前在2004年陳水扁當(dāng)政時,美國國務(wù)院也明確表示,美國不支持臺灣駐外代表處改名,因為這些變化看來是片面改變臺灣現(xiàn)狀,而美國反對任何改變現(xiàn)狀的片面行動。
李大維。資料圖
無獨(dú)有偶。日本安倍政府在不久前同樣被詢問是否可將“臺北駐日經(jīng)濟(jì)文化代表處”改為“臺灣”,結(jié)果臺駐日代表處得到的答復(fù)很干脆,“你們先搞定華盛頓再說”。臺媒直言,雖然用語稍軟,但基本上還是個釘子。
[責(zé)任編輯:郭曉康]