• 中國臺(tái)灣網(wǎng)移動(dòng)版

    中國臺(tái)灣網(wǎng)移動(dòng)版

翻譯口誤,錯(cuò)將英首相特蕾莎·梅稱為“脫歐女士”

2017-12-22 12:58:00
來源:中新網(wǎng)
字號(hào)

  中新網(wǎng)12月22日電 據(jù)英國《衛(wèi)報(bào)》報(bào)道,21日,在英國首相特蕾莎·梅與波蘭總理莫拉維茨基在波蘭首都華沙舉行的聯(lián)合記者會(huì)上,翻譯不小心錯(cuò)譯了英國首相的姓名,稱她為“脫歐女士”(Madam Brexit)。

  莫拉維茨基的講話被翻譯成了“對(duì)我們來說這項(xiàng)合作仍然非常重要,盡管由于英國脫歐,很快合作就將基于不同的規(guī)則和不同的規(guī)定。正如脫歐女士所說,脫歐是脫歐!

  這一畫面被拍攝了下來,可以看到在莫拉維茨基接著說下去的時(shí)候,特蕾莎·梅露出微笑。

  在此次訪問中,英國和波蘭領(lǐng)導(dǎo)人簽署了防務(wù)與安全聯(lián)合條約,并談到了即將于2018年開始的下一階段的“脫歐”談判。

 
[責(zé)任編輯:郭碧娟]
百色市| 文成县| 若羌县| 花垣县| 克什克腾旗| 西吉县| 万山特区| 保定市| 永登县| 肃宁县| 漳浦县| 滕州市| 宜昌市| 宁安市| 齐齐哈尔市| 湛江市| 吉林市| 景德镇市| 中西区| 兴山县| 应城市| 木里| 陵川县| 潜山县| 郧西县| 凌源市| 辰溪县| 北安市| 潮州市| 基隆市| 平邑县| 临邑县| 原平市| 吉木萨尔县| 浙江省| 江城| 柯坪县| 屯留县| 白山市| 子洲县|