馬英九二千金馬元中為蔡國強做翻譯。 來源:臺灣《中國時報》
中國臺灣網(wǎng)11月21日消息 據(jù)臺灣《中國時報》報道,昨天,著名爆破藝術(shù)家蔡國強在臺北市立美術(shù)館召開個展開幕記者會,臺北市立美術(shù)館北美館特地安排了一位英文翻譯員,擔任北美館館長謝小韞、誠品書店董事長吳清友和個展總策劃楊照的英文翻譯。不過,等到蔡國強登場,蔡國強的翻譯則悄悄地換成場邊另一名長發(fā)女孩。擔任蔡國強翻譯工作的,便是馬英九二千金馬元中。
蔡國強介紹:“因為我的中文不是很標準,所以由我的工作室成員擔任翻譯工作!倍R元中的現(xiàn)身,一掃臺下媒體被“落落長”致詞折磨得暈頭轉(zhuǎn)向的悶氣,頓時間精神抖擻,快門聲此起彼伏響起,鎂光燈全聚焦在她身上。
事實上,馬家兩位千金都是蔡國強的英文翻譯員,馬元中是從目前已離開蔡國強工作室的姐姐馬唯中手上接下這份工作。如今馬唯中已轉(zhuǎn)任工作室顧問。昨日馬元中穿著黑色外套、內(nèi)搭白色襯衫和亮皮娃娃鞋,一襲長發(fā)展露些許成熟的氣質(zhì),下半身混搭牛仔褲,不難看出她率性的作風。
一現(xiàn)身就成為鎂光燈焦點,馬元中的壓力可想而知。她專注地傾聽老板蔡國強的致詞內(nèi)容,以流暢的英文快速翻譯出來。馬英九女兒大秀英文,全場屏息聆聽?赡苁且驗榫o張,不難聽出馬元中的聲音有點發(fā)抖,時而甩頭發(fā)的小動作,也透露出要在眾媒體前擔任現(xiàn)場翻譯員,這份差事真不容易。 致詞結(jié)束后,馬元中立刻離開,深怕如果再多待一刻,恐又搶走蔡國強的風采。(陳佳慧)