本月初,特雷莎·梅身穿一條深巧克力色皮褲,在家接受了媒體采訪。(圖片來(lái)源:英國(guó)媒體)
最近幾天,英國(guó)政壇可是相當(dāng)熱鬧,幾位政界要人公開(kāi)斗嘴,吵得不可開(kāi)交。他們究竟為何而吵呢?不是為了英國(guó)脫歐,而是為了新任女首相特雷莎·梅穿的一條價(jià)值不菲的皮褲。
據(jù)澳大利亞《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》網(wǎng)站12月13日?qǐng)?bào)道,本月初,特雷莎·梅在家接受了英國(guó)《星期日泰晤士報(bào)》的采訪,雖然訪談內(nèi)容亮點(diǎn)不少,比如她的童年往事、英國(guó)脫歐令其徹夜難眠等,但這位女首相當(dāng)天穿的皮褲似乎更加引人關(guān)注。
這條深巧克力色的皮褲是英國(guó)設(shè)計(jì)師阿曼達(dá)·韋克利的作品,零售價(jià)格為1700澳元(約合9000元人民幣)。皮褲的價(jià)格之昂貴,引發(fā)部分媒體的批評(píng),特雷莎·梅被指生活奢侈、脫離普通選民的生活。甚至在英國(guó)執(zhí)政黨保守黨內(nèi)部,這條皮褲也成了熱議話題。
英國(guó)前教育大臣尼基·摩根告訴媒體記者:“我沒(méi)有什么皮褲,我甚至想象不出,除了婚紗之外,我是否買(mǎi)過(guò)這么貴的衣服!彼說(shuō),保守黨內(nèi)部“注意到了并且正在討論”首相穿昂貴皮褲這件事情。
[責(zé)任編輯:郭碧娟]