“我個(gè)人認(rèn)識(shí)其中一些領(lǐng)導(dǎo)人,我知道他們并不是威權(quán)主義者。西方媒體的描述并不真實(shí),人們的印象被大大扭曲了!薄吨袊30年》
2008年12月22日 美國作家羅伯特·勞倫斯·庫恩的《中國30年:人類社會(huì)的一次偉大變遷》新書出版座談會(huì)在北京舉行。這是庫恩在座談會(huì)上發(fā)言。 本報(bào)記者 汪永基/攝
《中國30年:人類社會(huì)的一次偉大變遷》
“我想把中國的全面性呈現(xiàn)給西方”
很少有外國人,在中國會(huì)受到“國師”般的禮遇,65歲的美國人羅伯特·勞倫斯·庫恩享受到了。
也很少有一本書,會(huì)像《中國30年:人類社會(huì)的一次偉大變遷》般,備受矚目甚至追捧。近日,在該書中文版舉行的座談會(huì)上,中國國務(wù)院新聞辦主任王晨、中共中央文獻(xiàn)研究室主任冷溶、全國政協(xié)外事委員會(huì)主任趙啟正、中央統(tǒng)戰(zhàn)部副部長全哲洙等數(shù)十位部級(jí)高官與會(huì)。
就出版書籍而言,這樣的場面實(shí)為一時(shí)之盛。
庫恩正是《中國30年》的作者。2005年,因?yàn)閷懽鳌督瓭擅駛鳌罚瑤於鏖_始聲名顯赫,但同時(shí)他又承受著西方媒體的猜疑和批評(píng),認(rèn)為他“美化了中國”。
1月10日上午,《國際先驅(qū)導(dǎo)報(bào)》記者見到了庫恩,他身穿深藍(lán)色西服、頭發(fā)已花白。庫恩是個(gè)大忙人,他的日程表安排得十分緊湊。在采訪間隙,庫恩曾數(shù)次離開座位,回來后,他又連忙為自己剛才的離開做解釋:“非常抱歉。我不想顯得自己很沒有禮貌。但我中午就要去天津,所以走開了一下去整理行李。”
對(duì)于中國媒體給予自己“斯諾第二”的贊譽(yù),庫恩坦言并不十分喜歡,“在中國這是一種表揚(yáng),但在西方也許并不是!
談中國領(lǐng)導(dǎo)人:并非千人一面
在《中國30年》中,庫恩采訪了100多位省部級(jí)官員,并披露了中國領(lǐng)導(dǎo)人的一些從政細(xì)節(jié)!昂\濤擔(dān)任中共總書記后呼吁媒體要報(bào)道更多‘實(shí)實(shí)在在的新聞內(nèi)容’和事關(guān)民眾利益的故事,少播一些高層領(lǐng)導(dǎo)的一般活動(dòng),胡錦濤在內(nèi)部批評(píng)說,這等于是在‘浪費(fèi)時(shí)間’。胡錦濤建議從新聞報(bào)道開始,減少對(duì)領(lǐng)導(dǎo)活動(dòng)、沒有實(shí)質(zhì)性內(nèi)容講話的報(bào)道!
《國際先驅(qū)導(dǎo)報(bào)》:《中國30年》這本書中,您采訪了政治局委員和各個(gè)領(lǐng)域的省部級(jí)官員。要知道在中國采訪高層官員是比較困難的事情,所以我們很好奇的是,為何只有您的采訪能夠一路亮綠燈?
庫恩:回答這個(gè)問題,要從我在中國20年的生活經(jīng)歷說起。1989年,國家科委主任宋健邀請我訪問中國,為中國當(dāng)時(shí)的金融改革擔(dān)任顧問。從90年代中期后,我總是看到美國媒體對(duì)中國進(jìn)行扭曲、沿襲對(duì)中國的偏見報(bào)道。當(dāng)時(shí)我很沮喪和失望,為了向世界介紹一個(gè)真實(shí)的中國,我開始了一系列活動(dòng)。這其中我講述了中國的很多問題,有成功面、也有陰暗面,接觸了包括農(nóng)民工、殘障人士在內(nèi)的很多人。這讓我取得了巨大成功,也讓我在美國建立起了名聲,我也因此得到了中國領(lǐng)導(dǎo)人的信任。這也許是我能順利采訪的原因。
到現(xiàn)在為止,我來中國有100來次了,我一直致力于介紹一個(gè)真實(shí)的中國,也常在美國媒體上介紹中國。而在這本書中,我不僅是向世界講述中國領(lǐng)導(dǎo)人的思維方式和他們的想法,我更向世界展示的是一個(gè)復(fù)雜的、多元化的中國。我不僅采用了過去我很多年來的采訪成果。同時(shí)我還為這本書專訪了一些中國領(lǐng)導(dǎo)人,豐富了中國的形象。
《國際先驅(qū)導(dǎo)報(bào)》:您是如何具體挑選您的采訪對(duì)象的?經(jīng)過這一系列高層的采訪,中國領(lǐng)導(dǎo)人給您什么樣的印象?
庫恩:其實(shí)你也知道,在中國這么多年以來,要談?wù)撝袊I(lǐng)導(dǎo)人的整體形象,是比較困難的。我一直致力于介紹中國領(lǐng)導(dǎo)人是有個(gè)性的、真實(shí)的人,而不是千人一面的。
世界對(duì)中國的主流偏見是中國是一個(gè)單一化的形象,對(duì)中國人的印象更是如此。我要介紹的是中國的多元化和復(fù)雜性,我跟很多中國領(lǐng)導(dǎo)人有接觸,他們有自己的個(gè)性、興趣和藝術(shù)愛好,所以我在寫作的時(shí)候,主要目的是展現(xiàn)中國領(lǐng)導(dǎo)人的不同面貌。
對(duì)高層領(lǐng)導(dǎo)人的集體概括相對(duì)來說比較容易,我認(rèn)為這一代和下一代的最高領(lǐng)導(dǎo)人,他們的才干、智慧和教育背景,在世界范圍里都是最優(yōu)秀的。我注意過他們的教育背景,習(xí)近平和李克強(qiáng)都有博士學(xué)位。還有的領(lǐng)導(dǎo)人,他們原來接受的是科學(xué)教育,是工程師,后來學(xué)習(xí)了法律和經(jīng)濟(jì)知識(shí)。有的領(lǐng)導(dǎo)人則在幾個(gè)地方省份有過豐富的管理經(jīng)驗(yàn),比如習(xí)近平曾經(jīng)在福建、浙江和上海任職,李克強(qiáng)在河南和遼寧管理過幾千萬人口,他們有著豐富的職業(yè)經(jīng)歷,在世界范圍內(nèi)也屬于最優(yōu)秀的領(lǐng)導(dǎo)人之一。
對(duì)于其他領(lǐng)域的領(lǐng)導(dǎo)人,我也一直致力于介紹他們的真實(shí)個(gè)性。比如在農(nóng)村改革,我跟中國社科院張曉山和陸學(xué)藝兩位農(nóng)業(yè)問題頂尖專家有過深談,他們經(jīng)歷了文革和改革時(shí)期,對(duì)中國農(nóng)村改革有深刻了解。在衛(wèi)生領(lǐng)域,比如黃潔夫副部長,我本身學(xué)生物科技,所以我很能理解他在衛(wèi)生醫(yī)療領(lǐng)域的成就,他很有才干,一直致力于醫(yī)療改革。
再就是國務(wù)院新聞辦主任王晨先生,他曾是一個(gè)出色的記者,在跟他的交往中,我學(xué)到了很多知識(shí)。還有一個(gè)例子,現(xiàn)任中央文獻(xiàn)研究室的冷溶主任,我之前對(duì)中國的政治理論沒有什么了解,可以說他是我在這方面的老師。我跟很多領(lǐng)域的領(lǐng)導(dǎo)人有很深厚的友誼,我很榮幸能成為他們的朋友,他們也是我人生經(jīng)歷中的寶貴財(cái)富。
談采訪:我拿到了第一手資料
“我得到了一手的材料,所有這些一手的材料,對(duì)于我來說很重要!
《國際先驅(qū)導(dǎo)報(bào)》:除了采訪外,您寫作《中國30年》這本書的主要資料來源有哪些?
庫恩:首先要指出的是,我不太愿意把所有這些稱為“采訪”,我更愿意稱為“討論”。我是一位嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖髡,在中國不同領(lǐng)域的領(lǐng)導(dǎo)人、普通人如士兵、工人,我都有過接觸。這為我理解中國提供了一個(gè)深厚的背景。我在思考中國領(lǐng)導(dǎo)人是如何想的時(shí)候,是基于我對(duì)中國領(lǐng)導(dǎo)人和中國民眾的理解。
除了跟領(lǐng)導(dǎo)人一起討論外,我還在中央文獻(xiàn)資料室獲得了很多新解密的黨內(nèi)文獻(xiàn),這給我提供了這本書的歷史背景。有些領(lǐng)導(dǎo)人已經(jīng)去世了,我可以利用獲得的第一手的回憶錄和談話錄。這也是我另外一個(gè)資料的來源。
《國際先驅(qū)導(dǎo)報(bào)》:能具體舉個(gè)例子嗎?
庫恩:比如鄧小平在1978年底的講話稿,在我看來這是中國歷史上最重要的講話之一。我得到了當(dāng)時(shí)講話稿的起草者之一于光遠(yuǎn)提供的一些資料,他們是如何起草講話稿,當(dāng)時(shí)有哪些會(huì)議、進(jìn)行了哪些討論。在我看來,這份材料十分重要。
還有鄧在上世紀(jì)80年代以及1992年的兩次廣東之旅。當(dāng)時(shí)有位官員一直陪伴鄧在廣東的行程。他最后寫了一個(gè)很詳細(xì)的回憶錄,幾乎是詳細(xì)到了每分鐘。這個(gè)材料非常豐富,由于篇幅有限,最后我只使用了一部分的材料。我得到了一手的材料,所有這些一手的材料,對(duì)于我來說很重要。
談內(nèi)容:中英文版都各刪去50%原稿
“在政治上一些敏感的內(nèi)容,由于在中國還存在著這方面的限制,還是有很少一部分被拿下了!
《國際先驅(qū)導(dǎo)報(bào)》:《中國30年》的中文版和英文版是否有區(qū)別。這本書是寫給中國人看的,還是給西方人看的?
庫恩:這本書主要是寫給西方讀者看的,我主要是想向西方讀者介紹一個(gè)真實(shí)的中國。他們對(duì)中國現(xiàn)在的發(fā)展感興趣,對(duì)中國的未來走勢更感興趣。我要做的是把中國的過去、現(xiàn)在和未來展示給他們看。
西方媒體對(duì)中國有懷疑,也存在很深的偏見,他們更關(guān)注中國存在的問題,而不是成就。中國有問題,但我想把中國的全面性呈現(xiàn)給西方讀者。
對(duì)中國讀者,主要的興趣點(diǎn),是我作為一個(gè)外國人,是如何來看待中國的改革開放。中國人對(duì)自己的國家有一定的了解。但他們更感興趣的是外國人的觀點(diǎn)。所以對(duì)中國讀者來說,正是由于這本書不是寫給他們看的,他們才會(huì)覺得更加感興趣。
《國際先驅(qū)導(dǎo)報(bào)》:中文版最終在成書的時(shí)候有刪節(jié)嗎?具體刪除了哪些內(nèi)容?
庫恩:這一次,因?yàn)槲覀円s上改革開放30周年這個(gè)時(shí)間,所以我只好寫完第二稿后,就把很長的稿子交給了中文和英文出版商。對(duì)于中文出版商來說,他們有所謂的中國速度,出版的速度很快。相比較,外國出版的速度會(huì)比較慢。到最后成書時(shí),兩個(gè)版本差不多都刪除了50%原稿的長度。
對(duì)中文本來說,這本書的中文出版社,他們有不同的編審程序。而對(duì)于中國讀者來說,一些關(guān)于中國歷史文化的內(nèi)容,這些章節(jié)都被刪去了,因?yàn)橹形淖x者已經(jīng)了解了這些情況,而這些內(nèi)容主要是給西方讀者看的。同時(shí),在政治上一些敏感的內(nèi)容,由于在中國還存在著這方面的限制,還是有很少一部分被拿下了。
但是我可以說,我寫的絕大部分內(nèi)容,我的書本質(zhì)沒有什么改變。