中央電視臺日前接到有關部門通知,要求規(guī)避英文縮略詞,如NBA、CBA等。對此,國家語言文字工作委員會副主任、教育部語言文字信息管理司司長李宇明10日表示,國家語委對字母詞的使用持比較謹慎的態(tài)度,希望能盡快漢語化,以符合中國人的表達習慣。
李宇明當天出席“黎錦熙先生誕辰120周年紀念暨學術思想研討會”后對記者表示,這種英文縮略詞在學界被稱為“字母詞”。字母詞具有世界通用性,出于表達方便的考慮臨時使用是可以的,比如GDP等。其實漢語中也有許多簡稱,比如“語文”、“高中”這些詞都是簡稱。
李宇明認為,對于字母詞的使用應該謹慎。一方面,維護母語是很重要的;另一方面,語言生活非常豐富,首先要滿足人們的表達要求。
出席會議的中國語文現(xiàn)代化學會會長、南開大學教授馬慶株表示,英文縮略詞少用為好,但實在回避不了的也只好接受,完全不接受也不符合語文現(xiàn)代化的要求。
馬慶株認為,吸收外來語的原則是必要性。使用英文縮略詞要掌握好度,現(xiàn)在的使用有點過度。
當天在北京師范大學舉行的“黎錦熙先生誕辰120周年紀念暨學術思想研討會”吸引了國內(nèi)近百位語言文字專家與會。黎錦熙是著名語言學家、教育家,早年曾任教于湖南第一師范學校,毛澤東是他教過的學生之一,兩人過從甚密,被后人稱為“亦師亦友”的關系。(記者 周兆軍)