臺灣《旺報》22日兩岸征文欄目刊文《臺灣人看大陸-沒事兒》,作者來自臺灣,在北京實習(xí),日常生活中接觸到的北京話“沒事兒”引起了作者的注意,作者稱“沒事兒”這詞相當有趣且?guī)е稽c喜感,作者并試著思考這一詞語所產(chǎn)生的原因,稱北京人豪爽直接與生活在遼闊的土地上有關(guān),反觀臺灣人口密度高、狹小,因此兩岸在文化間也有了差異。
文章摘編如下:
“不好意思。”“沒事兒。”
“需要我?guī)兔?”“沒事兒!
“我們會晚到!”“沒事兒!
初到北京時,十分納悶,覺得“沒事兒”這詞相當有趣且?guī)е稽c喜感。我又不是在問有沒有事,為什么一直跟我說沒事,到底是什么意思呢?
“沒事兒”代表的意義可多了,除了真的“沒事”,它同時還表示“沒關(guān)系”、“OK的”,以及“不用放在心上”,在此不得不贊嘆中文真是博大精深!
[ 責(zé)任編輯:張曉靜 ]